Wednesday 31 August 2011

Dinard

Dinard fue lanzado por la aristocracia Inglesa en la segunda mitad del siglo XIX. Esa popularidad inicio el desarrolló del balneario y la construcción de casas Victorianas, muchas adornando hasta hoy la joya de los balnearios Franceses. La influencia Inglesa fue tan grande que se llego a crear en 1879 el primero club de tenis de Francia y en 1888 el segundo club de golf. Un paseo por la costa de Dinard es un viaje en el tiempo,  las carpas rayadas instaladas en la playa de “l’Ecluse”  siguen la antigua tradición y dan unos aires nostálgicos exquisitos. El mar de color esmeralda da su nombre a esa costa, al igual que la costa de Maitencillo a Zapallar.












Je ne peux vous parler de Dinard sans donner de nouvelles de notre Artiste fétiche, Alexandre Motte. Il organisait comme chaque année la soirée du « On zoute », la nuit des galerie d’Art qui font portes ouvertes jusque tard dans la nuit: les rues de Dinard revivent, la belle endormie se réveille enfin! Cette année le « On zoute » était sur le thème de « Blue Note »: l’atelier d’Alexandre était marque par un immense ballon orange flottant au-dessus de l’inscription “la terre est bleue comme une orange”. Le jazz live venait compléter la mise en scène pour une ambiance festive….jusqu’au bout de la nuit






No se puede hablar de Dinard sin dar noticias de nuestro artista favorito: Alexandre Motte organiza cada 11 de agosto (“On zoute”) el evento del verano, la noche de las galerías de arte, cuando todas abren sus puertas hasta tarde. Cada año nos sorprende por su capacidad en imaginar instalaciones insólitas: este año, el tema siendo “Blue Note”,  un inmenso globo naranjo flotando sobre la inscripción “La tierra es azul como una naranja”, marcaba la entrada de su taller, cual fue como siempre muy concurrido, los músicos tocando jazz en el altillo dieron el tono a una noche festiva.


Para la ocasión Alexandre presento sus ultimas obras 
Pour l’occasion, les dernières oeuvres d’Alexandre
For the occasion, Alexandre presented his latest paintings











 Can’t mention Dinard without talking about the artist Alexandre Motte. Like every year he organises The event of the summer, on the 11th of August (“On zoute”), an open door evening for all Art Galleries in Dinard. The theme this year was “The Blue Note”: a giant orange globe was floating above the inscription “la terre est bleue comme une orange”, marking the entrance to his showroom. Live Jazz completed the festive mood for a perfect evening.







Wednesday 24 August 2011

Le Havre

La cuidad de Le Havre fue unas de las mas bombardeada de Francia al fin de la segunda guerra mundial : no quedo cuasi nada del centro. Con mas de 35 000 personas totalmente siniestradas y 80 000 personas con casas dañadas, la reconstrucción fue financiada en la urgencia por el estado Francés con vista de realojar los siniestrados y de recrear un centro harmónico y moderno. La reconstrucción fue encargada a Auguste Perret, arquitecto reconocido de la época por su uso innovador, a partir del principio del siglo XX, del hormigón. Según sus propias palabras, su meta fue de « hacer algo nuevo y durable ».  Los primeros edificios fueron entregados en 1947 pero la reconstrucción duro hasta los anos 60. Aunque los arquitectos del Cabinet Perret no fueron los únicos en trabajar en la reconstrucción, la técnica constructiva basada en un uso de la viga de hormigón de 6m24 de largo (la medida mas larga posible en esa época) como unidad de base fue respetado por todos los arquitectos trabajando en la cuidad, resultando en un conjunto arquitectural único en el mundo : en 2005 fue declarado Patrimonio mundial de la humanidad por la UNESCO.




Evidement cela peut paraitre saugrenu d’aller passer ses vacances au Havre, mais une courte visite vous suffira pour réaliser combien cette ville est agréable. Entièrement tournée vers la mer, l’harmonie architecturale du centre ville est rythmée par de grandes avenues arborée qui donnent l’impression d’une immense respiration, tout est faisable a pied ou en vélo. La plage est aménagée d’une très longue promenade assez large pour être partagées par piétons et toutes les sortes de roues imaginables. Le centre ville reconstruit après guerre sous la direction d’Auguste Perret a été déclaré patrimoine mondial de l’humanité en 2005, et l’appartement témoin rouvert en 2006 avec des meuble d’époque vaut bien le détour pour tout fana de vintage. Il héberge en ce moment une expo de mobilier de Marcel Gascoin. Suivez le guide….






Le Havre’s town centre rebuild post World War II by architect August Perret is so unique that is has been recognised as World Heritage by the UNESCO. The architectural style imposed by Perret was respected by all architects involved and resulted in an incredibly harmonious and opened town centre that really is worth the visit, especially with the re-inauguration of the “appartement temoin” with period furniture that I certainly couldn’t miss, so follow the guide…









En 2006 la cuidad de Le Havre reinauguro un « appartement témoin » (departamento piloto), concepto creado en 1947 para presentar un modelo de vida moderna. Con baño y cocina « laboratorio » integrada muy espectacular en esa época cuando el agua corriente y una tina en el hogar eran un lujo de pocos. Los muebles eran también muy modernos : funcional y económicos, eran un mundo aparte del clásico « ropero Normando » que no cabía en este tipo de hogar. Este verano el departamento acoge una exposición de los muebles de Marcel Gascoin, mueblista preeminente en los anos de reconstrucción, quien, a los lados de los arquitectos, trato de diseñar una vida mejor para todos. 
Las piezas de Marcel Gascoin son representativas del estilo años 50; en Mei Line trabajamos las versiones Chilena de esa época novadora.




Appartement témoin
Immeuble Perret, Mobilier Marcel Gascoin














Friday 19 August 2011

Normandie

Seguimos esta crónica con un paseo en Normandía : el campo lleno de "manoirs" (pequeños castillos), la costa con sus balnearios elegantes y las playas escondidas entre inmensos acantilados, todo esta reunido para pasar unas vacaciones de postales… cuando sale el sol, ese evento siendo en estas regiones bastante problemático! Pero estábamos visitando amigos que lo llevan en el corazón así que no nos hizo falta un segundo..

Pays de Caux, Normandie





Etretat



Quelques cartes postales d’une semaine en Normandie pour y découvrir ses richesses architecturales, naturelles et culinaires… Nous avons même réussi a y trainer le soleil depuis Marseille pendant 3 jours, pour le reste, l’accueil de nos amis nous a bien vite fait oublier qu’il ne fait pas toujours beau en Normandie…

Fécamp



Yport



Vaucottes





Honfleur